Keine exakte Übersetzung gefunden für مجلس نواب الشعب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجلس نواب الشعب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Texte du discours prononcé par le Premier Ministre éthiopien à la Chambre des représentants du peuple d'Éthiopie
    بيان ألقاه رئيس وزراء إثيوبيا أمام مجلس نواب الشعب الإثيوبي
  • Il est également préoccupé par le fait que des procès aient été menés par la Chambre des représentants du peuple, ce qui constitue une usurpation des compétences propres aux organes judiciaires.
    وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مجلس نواب الشعب يجري محاكمات، مما يعد انتهاكاً لصلاحيات السلطة القضائية.
  • Je souhaite donc soumettre respectueusement cette proposition de paix en cinq points à l'examen et à l'approbation de la Chambre des représentants du peuple.
    وبناء على ذلك، أود أن أتقدم بكل الاحترام، باقتراح السلام ذي الخمس نقاط إلى مجلس نواب الشعب لدراسته والموافقة عليه.
  • J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre du Ministre éthiopien des affaires étrangères, M. Seyoum Mesfin, concernant la proposition de paix entre l'Éthiopie et l'Érythrée adoptée par la Chambre des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie.
    أتشرف بأن أحيل رسالة من السيد سيوم ميسفين، وزير خارجية إثيوبيا، بشأن اقتراح السلام بين إثيوبيا وإريتريا الذي أقره مجلس نواب الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
  • Vous trouverez également ci-joint le texte du discours que le Premier Ministre Meles Zenawi a prononcé le même jour à la Chambre des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie (voir pièce jointe II).
    كما أُرفق طيه البيان الذي ألقاه رئيس الوزراء ميليس زيناوي أمام مجلس نواب الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في نفس ذلك اليوم (انظر الضميمة الثانية).
  • La Chambre des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie,
    إن مجلس نواب الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بعد أن ناقش بالتفصيل اقتراح السلام ذا الخمس نقاط المقدم إليه من رئيس الوزراء ميليس زيناوي؛
  • À la suite de cette agression, le Gouvernement éthiopien a saisi la Chambre des représentants du peuple de la question et lui a notamment présenté une proposition dans laquelle il a analysé l'origine du problème et énoncé une possibilité de règlement.
    وفي أعقاب العدوان طرحت الحكومة المسألة على مجلس نواب الشعب، مع اقتراح يتعلق بأصل المشكلة وحلها المحتمل. وبعد دراسة جادة قرر المجلس ضرورة رد العدوان الإريتري.
  • La représentation du peuple par les députés et les sénateurs est assujettie aux modalités et conditions communes aux deux Chambres prévues par la Constitution.
    ويخضع تمثيل أعضاء مجلسي النواب والشيوخ للشعب للإجراءات والشروط الموحدة التي يحددها الدستور للمجلسين.
  • Le 29 mars, dans une déclaration qu'il a faite devant la Chambre des représentants du peuple, le Premier Ministre éthiopien a rappelé que son gouvernement acceptait la décision prise par la Commission du tracé de la frontière et s'est référé à des propositions d'application antérieures.
    وكرر رئيس وزراء إثيوبيا، في خطاب ألقاه أمام مجلس نواب الشعب في 29 آذار/مارس، تأكيد أن حكومته تقبل قرار لجنة الحدود، وأشار إلى المقترحات التي قُدمت في وقت سابق لتنفيذه.
  • Un grand nombre de femmes avaient voté aux deux dernières élections, en 1995 et en 2000, et des femmes avaient été élues à la Chambre des représentants du peuple (Parlement) et au Conseil d'État (régional).
    وذكرت أن أعدادا كبيرة من النساء قد أدلين بأصواتهن في الانتخابين السابقين اللذين أجريا في عام 1995 وعام 2000، وأن المرأة قد انتخبت في مجلس نواب الشعب (البرلمان) ومجلس الدولة (الإقليمي).